Pulsa «Intro» para saltar al contenido

Presentan libro sobre traducción, terminología y diversidad lingüística

El material bibliográfico de lanza este viernes, a las 19:00, en el Instituto Yvy Marãe’ỹ, en San Lorenzo.

El libro tiene denominación en guaraní:  Ñe’ẽasa, Ñe’ẽteekuaaty ha Ñe’ẽheta rehegua Amandaje Oĩhápe Tetãygua ha Pytaygua Poteĩha «Jaguatávo Ypykuéra Ñe’ẽita Yvy Ape Arigua Pa Ary Gotyo» (traducción, terminología y diversidad lingüística «Rumbo al Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas»).

Su contenido tiene artículos que se presentaron presentados en el Sexto Seminario Internacional, el año pasado.

Angirû Ñanduti

Así se denomina la Red de Amigos y amigas del guaraní, cuya creación será Este viernes, desde las 20:00, en un acto presencial y también virtual en Yvy Marãe’ỹ. 

La red es un proyecto que encabeza el Dr. Miguel Verón, reconocido profesional paraguayo. La consigna será trabajar por el uso de guaraní, oral y escrito, en todos los ámbitos dependientes de Estado, como exige la Ley de Lenguas, para su desarrollo y difusión. 

Sé el primero en comentar

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

× ¿Cómo puedo ayudarte?